Now we need to keep acting like mondo-groovy detectives.
Dobbiamo continuare a comportarci come detective esemplari.
We've been on three dates and you just keep acting like a perfect gentleman, and uh, it's getting a little old.
Siamo al terzo appuntamento e tu continui a comportarti da perfetto gentiluomo. Comincia a essere un po' strano.
I'm not gonna let you keep acting like a jerk!
Non ti permetto di continuare a fare l'idiota!
You keep acting like you know me.
Che continui a parlare come se mi conoscessi.
There's no reason you have to keep acting like you're 20.
Non c'e' motivo che lei continui a comportarsi come se avesse 20 anni.
Sometimes I just want to shake him, say, "If you keep acting like this, no one's ever gonna be your friend."
A volte ho solo voglia di scuoterlo. Dirgli "se continui a comportarti cosi' nessuno vorra' essere tuo amico".
You keep acting this way, you're gonna end up sick just like Henry.
Continua a comportarti cosi' e finirai per ammalarti, proprio come Henry.
Look, I know you're terrified and afraid of change and that you hate Tito Jackson's birthday, but I will always be here, unless you keep acting like you have these last couple of days.
Senti, lo so che hai paura dei cambiamenti e che odi il compleanno di Tito Jackson, ma ci saro' sempre, a meno che non continui a comportarti come in questi ultimi giorni. Non lo faro'.
Maybe, but you keep acting like I'm nobody to her, and that's not true, 'cause I'm...
Può darsi, ma continui a comportarti come se io non fossi nessuno per lei - e non è così, perché io sono...
Even if he does get better, he's gonna go right back out there and keep acting crazy.
Anche se migliorasse... tornerà là fuori e... continuerà a fare follie e...
You can keep acting pissed at me, but I didn't do this.
Puoi essere incazzata con me quanto vuoi ma non e' colpa mia.
She's just gonna keep acting like a demented den-mother if you're here.
Se resti, continuerŕ con questa farsa da folle madre iper-protettiva.
You can't keep acting out this way.
Non puoi continuare a comportarti così.
And you keep acting like accepting credit cards is some devil's bargain.
E continui a reagire come se accettare le carte di credito fosse una specie di patto col diavolo.
You keep acting like I'm doing something scientific.
Ne parla come se fosse un'indagine scientifica.
You keep acting like she's yours.
Continui a comportarti come se fosse tua.
You weren't there, and you keep acting like you were, but you weren't, and it wasn't your experience!
Tu non c'eri! E ti comporti come se ci fossi stata, ma non c'eri e non e' stata una tua esperienza!
Yeah, you just keep acting like you hate British boy bands.
Oh, certo, continua a fingere di odiare le boyband inglesi.
It's not like it'll happen all at once, but if you keep acting this way, little by little, you're gonna lose me.
Non e' una cosa che accadra' tutto d'un colpo... ma se continuerai a comportarti cosi'... un po' alla volta... mi perderai.
You keep acting like you don't care if we live or die, but you keep helping us.
Continua pure a fingere che non t'importi se vivremo o moriremo. Ma continui ad aiutarci.
You keep fucking up like this, you keep acting like a little kid, when it's done and you're done, you're gonna be broke and miserable.
Se continui cosi', continui a comportarti come un bambino, quando sara' finito e tu sarai finito, sarai un fallito e un miserabile.
If you keep acting out, I can't protect the family.
Se continui a fare di testa tua, non posso proteggere la famiglia.
Maybe if we keep acting like we're shoppers they'll let us check out.
Forse se continuassi a comportarti come se fossimo dei clienti ci farebbero uscire.
I'm just saying, we keep acting like there's only two options, but there's not.
Sto solo dicendo, continuiamo a pensare che ci siano solo due alternative ma non è così.
I know things haven't been easy for you, but you can't keep acting out like this when I have a shop to run.
So che le cose non sono state facili, ma non puoi proprio continuare a comportarti così.
And if you keep acting like that, we're gonna take your ass to the hole.
Esecontinuia comportarti cosi', porteremoqueltuo culo nel buco!
Oliver, I'm trying to help you, and you keep acting like I'm the enemy.
Oliver, sto cercando di aiutarti, e tu continui a trattarmi come se fossi il nemico.
It's very important that you keep acting like everything's normal.
E' importantissimo che continui a comportarti come sempre.
You can keep acting like you give the first shit...
Continui a far finta che ti freghi...
Well, I'm not a kid anymore, but... but I keep acting like one.
Beh, non sono piu' un bambino... ma continuo a fare il bambino.
You keep acting like I have to make some choice.
Continui a comportarti come se dovessi fare delle scelte.
You keep acting like I'm lucky you're letting me stick around.
Ti comporti come se io fossi fortunato ad avere il permesso di bazzicare qua intorno.
You can't keep acting like some kid.
Non puoi continuare a comportarti da ragazzina.
5.2823781967163s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?